http://bfqmb.cn 2014-01-10 16:08 《中華工控網(wǎng)》翻譯
Chinese Market for Robots to reach $1.3 Billion in 2017
2017年中國(guó)機(jī)器人市場(chǎng)將達(dá)13億美元
China’s market for industrial robots is estimated to rise to $1.3 billion in 2017, expanding at a compound annual growth rate (CAGR) of 10 percent from $810.4 million in 2012, according to a new report from IHS.
根據(jù)IHS的一份最新報(bào)告,中國(guó)工業(yè)機(jī)器人市場(chǎng)2012年為8.104億美元,并將以10%的年均復(fù)合增長(zhǎng)率在2017年達(dá)到13億美元的規(guī)模。
An estimated over 29,000 industrial robots were sold in China in 2012, with unit shipments to increase by about 13 percent per year from 2013 to 2017, IHS predicts. By 2017, industrial robot unit shipments will reach more than 52,000 units.
IHS估計(jì),2012年中國(guó)工業(yè)機(jī)器人銷售臺(tái)數(shù)為2.9萬(wàn)臺(tái),從2013年到2017年,出貨量將以每年大約13%的速度增長(zhǎng)。到2017年,中國(guó)工業(yè)機(jī)器人銷售臺(tái)數(shù)將超過(guò)5.2萬(wàn)臺(tái)。
“The growth rate for revenue is less than that of unit shipments because of the expanding market, fierce competition and technical advances lead to the price erosion,” said Jay Tang, industrial automation analyst for IHS.
IHS工業(yè)自動(dòng)化分析師Jay Tang表示:”由于市場(chǎng)不斷擴(kuò)大,競(jìng)爭(zhēng)激烈,而且技術(shù)的進(jìn)步導(dǎo)致價(jià)格的下降,因此,機(jī)器人的營(yíng)收增長(zhǎng)率低于單位出貨量的增長(zhǎng)率。”
Articulated robots are the largest segment by robot type, accounting for 87 percent of the total market in 2012, and will remain so through 2017. Most of these robots will be used for welding applications in the automotive sector.
從機(jī)器人類別上來(lái)說(shuō),多關(guān)節(jié)機(jī)器人的份額最大,2012年占市場(chǎng)總額的87%,而且這一現(xiàn)狀將持續(xù)到2017年。大多數(shù)多關(guān)節(jié)機(jī)器人用于汽車領(lǐng)域的焊接應(yīng)用。
From 2012 to 2017, revenues generated from selective compliance assembly robot arm (SCARA) robots are forecast to grow the fastest because the industries in which they are used are facing labor shortages and rising labor costs. Food and beverage, consumer electronics and electronics/electrical are three of the most labor-intensive industries, and robots are being used more in these areas.
從2012年至2017年,選擇順應(yīng)性裝配機(jī)器手臂(SCARA)機(jī)器人受勞動(dòng)力短缺和人工成本上漲的推動(dòng),將會(huì)是增長(zhǎng)最快的機(jī)器人種類。食品飲料、消費(fèi)電子、電子/電氣是勞動(dòng)密集型產(chǎn)業(yè),機(jī)器人在這些行業(yè)的應(yīng)用也將更廣泛。
Some articulated robot suppliers, in particular, are entering these areas with high performance-price ratio and flexible products. SCARA robot suppliers will continue to dominate here because of their lower prices, as well as experience and industry knowledge.
一些關(guān)節(jié)型機(jī)器人供應(yīng)商,特地推出具有高性價(jià)比和靈活的產(chǎn)品,進(jìn)入這些領(lǐng)域。 SCARA機(jī)器人供應(yīng)商因?yàn)槠漭^低的價(jià)格,以及經(jīng)驗(yàn)和行業(yè)知識(shí),將繼續(xù)在這里占主導(dǎo)地位。
Meanwhile, the market for linear robots is fragmented given the limited technology content of the machines and because they have the lowest of all robot prices. Linear robots are used to do simple work including handling operations, simple assembly and simple machining. There are many market leaders in niche markets, including rubber and plastics, electronics and metal processing.
與此同時(shí),直角坐標(biāo)系機(jī)器人市場(chǎng)因?yàn)榧夹g(shù)門檻相對(duì)較低,價(jià)格也是所有機(jī)器人中最低的,因而市場(chǎng)集中度較低,主要是用來(lái)做簡(jiǎn)單的工作,包括處理操作,簡(jiǎn)單的組裝和簡(jiǎn)單的加工。包括橡膠和塑料,電子和金屬加工等利基市場(chǎng),有許多的市場(chǎng)領(lǐng)導(dǎo)者。
For their part, parallel robots are used to quickly pick up and assemble light payloads in the food/beverage/personal care and electronics industries. This market is very small and very few suppliers currently exist for this robot type.
對(duì)他們來(lái)說(shuō),并聯(lián)機(jī)器人被用于快速分揀和組裝輕載荷物體,主要應(yīng)用行業(yè)為食品/飲料/個(gè)人護(hù)理產(chǎn)品及電子行業(yè)。目前并聯(lián)機(jī)器人在國(guó)內(nèi)的市場(chǎng)規(guī)模很小,供應(yīng)商也很少。
Some international suppliers believe that parallel robots will be replaced by articulated types because the latter are getting faster. Still, establishing economies of scale here is difficult because the price of parallel robots is higher than that of other robots, even though some suppliers are developing new applications, such as polishing.
一些國(guó)際巨頭認(rèn)為,并聯(lián)機(jī)器人將被關(guān)節(jié)型機(jī)器人代替,因?yàn)楹笳咚俣仍絹?lái)越快。然而,在這里建立規(guī)模經(jīng)濟(jì)是比較困難的,因?yàn)椴⒙?lián)機(jī)器人的價(jià)格比其他機(jī)器人高,盡管一些供應(yīng)商正在開發(fā)新的應(yīng)用,比如拋光。
At the other end of the spectrum, the market for cylindrical robots is decreasing because of their limited dexterity. As articulated robot sizes and prices decrease, they offer greater dexterity at competitive prices.
另一方面,市場(chǎng)對(duì)圓柱坐標(biāo)機(jī)器人的需求正在減少,因?yàn)槠潇`巧性有限。由于關(guān)節(jié)型機(jī)器人的尺寸和價(jià)格下降,他們提供了更大的靈活性,而且價(jià)格也頗具競(jìng)爭(zhēng)力。
Finally, for dual-arm robots, not many manufacturers have these machines available for commercial use, and no dual-arm robots were sold in China in 2012. IHS predicts that production of industrial robots in China will start with low-end applications, and as dual-arm robots are high-end products, they are unlikely to be produced from 2013 to 2017.
最后,沒(méi)有太多的廠商提供雙臂機(jī)器人用于商業(yè)用途,2012年也沒(méi)有雙臂機(jī)器人在中國(guó)銷售。HIS預(yù)計(jì),工業(yè)生產(chǎn)機(jī)器人在中國(guó)將開始于低端應(yīng)用,而雙臂機(jī)器人是高端產(chǎn)品,他們?cè)?013至2017年都不太可能產(chǎn)生。